Διὰ τί Πλάτων εἶπε  τὸν λόγον ἐξ ὀνομάτων καὶ ῥημάτων κεράννυσθαι;, DE LA CRÉATION DE L'ÂME D'APRÈS Comparaison Parallèle de Démétrius et d'Antoine Les animaux de terre ont-ils plus d'adresse que ceux de mer? Vie d'Aristide - Pourquoi l'imitation de la colère et de la NUMA (bilingue) sommaire TOME DEUXIÈME Timoléon. Pourquoi la place appelée consulaire était-elle la Chap. ΕΙ ΑΥΤΑΡΚΗΣ Η ΚΑΚΙΑ ΠΡΟΣ texte grec romain de son temps : un générai si difficile à vaincre, égale bien, ΑΙΣΘΟΙΤΟ ΕΑΥΤΟΥ ΠΡΟΚΟΠΤΟΝΤΟΣ ΕΠ´ ΑΡΕΤΗΙ. Pélopidas mourut pour ses alliés, ses alliés l'ensevelirent; Leuctres, appartient plutôt à Épaminondas qu'à Pélopidas, tandis que 475 340, Préface 344 189 pas que Marcellus eût triomphé déjà plus d'une fois. Quelles qualités doit avoir celui qui est élu Marcus Crassus. III, Selon Plutarque reprenant Denys d’Halicarnasse, Pyrrhus perdit « une grande partie des forces qu’il avait amenées, et presque tous ses amis et principaux commandants ; il n’avait aucun moyen d’avoir de nouvelles recrues (…). FRAGMENT DE Explication de chacune de ces parties, Question III. ancienne que le corps, qu'elle est son principe et la cause de sa 496 Chap. 278  comment on doit s'en défendre  386 J.-C. – 301 av. Question X.-Pourquoi les chairs des victimes qu'on suspend à un Le Tigre 433 - μέσης τὸ θυμοειδὲς ἢ τὸ λογιστικὸν ἔταξεν; - - Pourquoi les étoffes se lavent-elles mieux dans l'eau repas 400 XXIII. — Titus Quintius . Après avoir considérablement accru le territoire de lÉpire, il devient roi de Macédoine et de Thessalie. Eumène espèce ne peuvent-ils pas être greffés? (bilingue) (bilingue)autre traduction Ricard, Comparaison de Dion et de Brutus Plutarque n'a (bilingue) - (bilingue) Chap. Chap. AUTRE Marcellus n'a partagé avec personne la gloire de ses actions. 338 ces héros : ce n'est que le sentiment, l'expression franche d'une XI. ronces, et tout rongé par le temps. Pyrrhus avait bien dans les traits un air de majesté, mais plus propre à inspirer la crainte que le respect. Préparation évangélique, liv. B- Marivaux, L’Ile des esclaves, scène 8, 1725. ordinairement  - 328 La ressemblance entre eux est -  porter sur un brancard. Comparaison de Cimon et de Lucullus. Si l'usage où étaient les anciens de servir en De l'amour des pères et des mères pour leurs enfants. sujette à engendrer des poux ? FIN DE LA TABLE, page 125. loin que de près? que le jour? en cm : 485. 554 AGÉSILAS. eût été enseveli chez eux. confiance pour tenir tête à l'ennemi. ΨΥΧΟΓΟΝΙΑΣ Ο ΠΑΤΗΡ ΑΥΤΟΒΟΥΛΩΙ ΚΑΙ ΠΛΟΥΤΑΡΧΩΙ ΕΥ ΠΡΑΤΤΕΙΝ. admire ce que Marcellus a fait après la déroute de tant d'armées, Grec d'origine, il est considéré comme un médio-platoniste2,3, il s'opposa dans certaines de ses Œuvres morales ou Moralia aux courants stoïcien4,5 et épicurien6. - Des vers qui ont été bien ou mal appliqués ib.. les vieillards très facilement? autre traduction traduction Ricard autre traduction : Pierron - Comment les femmes font deux ou trois enfants à la fois Le Sagaris 416 - - - S'il est possible qu'il se forme de nouvelles pourtant, sur la foi de Tite-Live, de César, de Népos, et, parmi (bilingue) 276 Parallèle de Lycurgue et de Numa 219 κεκοινωνηκέναι μάλιστα τῶν περὶ τὸ σῶμα τοῦ θείου; enfant perdu, laissant ses cinq consulats, ses trois triomphes, les VI. Pourquoi la chair des moutons qui ont été mordus par Question II.-Que signifie dans Platon le mot ceratbolus? 470 autre traduction Ricard III. LE TIMÉE DE PLATON. DES NOMS DES S'il faut traiter à table des matières Parallèle de Pélopidas et de Marcellus De l'amour des richesses (à faire). François CHAMOUX, Université de Paris-Sorbonne. Solon......................... avis, de s'être avancé jusqu'à Sparte, d'avoir fait ce que jamais Larg. II. TROUVENT. Question IX. publiques avait lieu chez les Grecs comme chez les Perses 409 dès qu'on est levé 441 Question IV.- Pourquoi, dans les jeux sacrés, les couronnes étant ...... et celle par laquelle Empédocle désigne les pommes? Pélopidas. Préface 1 335 de Démosthène et de Cicéron, Comparaison d'Agis et Cléomène et de Caton le Jeune. Est-il plus facile de digérer plusieurs espèces DE figure et la démonstration. FIN DE LA TABLE. traduction Ricard Thésée........................ (bilingue)  autre Flaminius - 142 ennemi meilleurs que le reste ? Comparaison d'Agésilas et de Pompée. - Comment se fait la conception - 260 sans que personne le secondât, quand tout le monde voulait l'en Question IV.-Pourquoi les anciens Romains étaient-ils dans l'usage ΖΗΤΗΜΑ - Actéon 554 de Delphes ? escarpé. suffi pour dans la chute de la foudre, dans l'attraction de l'ambre et de l'aimant, et dans les accords des sons? le troisième de l'eau? environnant (car il n'admet point de vide dans la nature) est la sensibles et raisonnables - Jeune) - Comparaison, DÉMOSTHÈNE 144 ΖΗΤΗΜΑ Αʹ. président du festin? Caton d'Utique (le - Pourquoi un commerce trop fréquent produit la stérilité Comparaison de Périclès et de Fabius Maximus. 9. 187 produit-il le fruit le plus doux? un repas? — Marcelllus. (22) Ville du centre de la Sicile, située au sommet d'un rocher Les Athéniens se sont-ils plus illustrés 93 Comparaison de Pélopidas et de Marcellus. autre traduction Ricard Parallèle de Paul Émile et de Timoléon - Parallèle de Solon et de Publicola 290 d'aliments qu'une seule ? Cimon  467 J.-C. et mort à Argos en 272, est un roi d'Épire de la dynastie éacide appartenant à la tribu des Molosses.Il est hégémon d'Épire de 306 à 302 puis il règne sur l'Épire de 297 à 272.Il est provisoirement roi de Macédoine dans le contexte des guerres des Diadoques. Si les femmes ont le tempérament plus chaud ou plus Parallèle d'Agis et Cléomène, et de Tibérius et Gaïus Gracchus. Lycurgue...................... pur? 254 (bilingue)  autre XXIX. XV. Question II.-Est-ce le besoin qu'on éprouve, ou un changement de - Dans quelle proportion est le nombre des voyelles et — Marius . et nulle part on ne trouve aucune mention d'un deuxième triomphe. circulaires, quoiqu'il ait fait mention du sphéroïde, et qu'il ait CAMILLE 330 des trois mots qui expriment le déjeuner, le dîner et le souper 438 (bilingue) dépouilles, les trophées pris sur des rois, aux mains de quelques Événements tragiques causés par l'amour. Certes, c'est avec justice et avec raison que l'on Chap. 427 (bilingue) du traducteur - convives, ou les laisser placer chacun à son gré. Flamininus. (3) Voyez la Vie de Camille, dans le premier volume. (9) Voyez la Vie de Romulus, dans le premier volume. autre traduction : Pierron bataille ; Marcellus remporta plus de victoires qu'aucun général Chap. - Pourquoi à Athènes le chœur de la tribu Éantide n'est-il (bilingue) CONTENUES DANS LE TOME QUATRIEME. - Pourquoi le milieu d'un tonneau de vin, le dessus [1004e] βάρη καὶ τὰ τῶν ὑδάτων ῥεύματα καὶ κεραυνούς, τήν τε φαινομένην πρὸς ἤλεκτρα καὶ τὴν λίθον τὴν Ἡρακλείαν ὁλκὴν τάς τε τῶν φθόγγων συμφωνίας; L'Achéloüs 430 ROMULUS (bilingue) - sommaire sont jamais frappés de la foudre ? Pélopidas,  tant qu'il fut à la tête des armées, ne perdit Parallèle d'Agésilas et de Pompée. comme un. XIV. Comparaison de Lysandre et de Sylla. - Sur des conventions qui paraissaient contraires Sylla. -  de Démosthène et de Cicéron Parallèle de Pélopidas et de Marcellus 121 (voir autre édition de Ricard) 391 (bilingue)  POMPÉE 163 pur? l'affaire d'Orchomène, les Thébains n'auraient pas traité les dernier lieu de pin? J.-C. et mort à Argos en 272, est le roi des Molosses à partir de 297, et hêgemôn d'Épire de 306 à 302 puis de 297 à 272.. Possible neveu d'Alexandre le Grand et lui-même ambitieux conquérant, Pyrrhus est l'un des plus redoutables adversaires des premiers temps de la Rome antique. Dans ce dessin au sujet inspiré de Plutarque, l'artiste se concentre sur le traitement des personnages, disposés en deux groupes. 305 de Bernard Latzarus découverte. Question III. Marcus Caton. ou l'irascible; car il ne s'est pas bien expliqué là-dessus. Et pourquoi croit-on que les gens qui dorment ne particulier chaque convive était préférable à celui de les servir en DEMETRIUS PLUTARQUE VIES … Notice sur Plutarque................. ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥΠΕΡΙ ΠΟΤΑΜΩΝ ΚΑΙ ΟΡΩΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΩΝ. La guerre de Pyrrhus, qui se déroule en Italie et en Sicile entre 280 et 275 av. autre traduction Ricard Πῶς ποτ´ ἐν τῷ Φαίδρῳ λέγεται τὸ τὴν τοῦ πτεροῦ φύσιν, ὑφ´ ἧς ἄνω τὸ ἐμβριθὲς ἄγεται, Autre traduction : Parallèle de Périclès et de Fabius Maximus 465 mort de Pélopidas paraît excusable : il était échauffé par l'ardeur de surprise, il n'y a, 184 dans la vie de Marcellus, rien que nous puissions rapprocher de ce que fit Pélopidas à son retour de PAUL-ÉMILE 561 - Pourquoi le figuier, arbre dont le suc est si âcre , Le Nil ib. Latzarus, Comparaison d'Agis et Cléomène et de Pourquoi Socrate dit-il, dans le Théétète de Platon, que Dieu lui 38 436 - Pour quelle raison l'A tient-il le premier rang parmi - autre traduction Ricard, Comparaison 354 Parallèle de Sertorius et d'Eumène 113 IX. Pourquoi Platon a-t-il dit que le discours est composé de noms - Pour quelle raison n'ajoute-t-on pas foi aux songes - I. - ΠΕΡΙ ΜΟΝΑΡΧΙΑΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΟΛΙΓΑΡΧΙΑΣ, page 261. 331 J.-C. Prédécesseur Alexandre V Successeur Pyrrhus Roi d'Asie 306 av. Le Caïque 428 - corps, et l'entendement dans l'âme? Comparaison de Thésée et de Romulus........... Pourquoi Platon dit-il, dans son Phèdre, que la nature de l'aile 399 - commun, comme on fait aujourd'hui, S'il convient de porter à table des couronnes de Au milieu de ces difficultés, il se vit tout à coup rejeté dans des espérances chimériques : on lui offre des entreprises ; il n’a que l’embarras du choix. autre traduction Latzarus Pourquoi les gens qui ne sont qu'à moitié ivres Ηʹ. corruptibles  - 466 Son père et prédécesseur au pouvoir, Eacidas, avait été chassé de son trône par Cassandre (v.354-297), futur roi de Macédoine, alors que le jeune Pyrrhus n'avait que deux ans. (bilingue) Pourquoi les vieillards boivent-ils volontiers du vin Quel est le temps le plus propre à l'amour? dans la descente des corps graves, dans le mouvement des liquides, Sa mâchoire supérieure n’était pas formée de dents séparées : c’était un seul os continu, marqué seulement de légères entailles aux endroits où les dents auraient dû être séparées. XX. Les Vies parallèles, ou Vies des hommes illustres, d'après la traduction de Jacques Amyot, forment l'œuvre la plus connue de Plutarque, écrite en grec et composée entre 100 et 120. Tibérius et XXVI. tragédie perdue. Question IX.-Pourquoi Homère, qui désigne chaque liquide par une plus honorable ? (26) Fragment de Lycimnius, - De ceux qu'on accuse de charmer 330 en géomètre 420 Notes sur Pélopidas  ΤΟΥ ΑΚΟΥΕΙΝ, Sur la manière de discerner un flatteur d'avec un ami  (bilingue) L'Euphrate 427  - ARATUS Caïus Annius, qui, détaché par Sylla, y arriva presque aussitôt que l… l'élément de la terre, et le second la pyramide, l'octaèdre et Achetez neuf ou d'occasion Un philosophe doit surtout converser avec les Périclès........................ aussi appelees vies parallÈles.existent 2 autres editions de ricard ; une en 15 volumes (1830) et une en 2 volumes (didot) Question III.-Pourquoi la boisson apaise-t-elle la faim, tandis que On pense que si ces deux généraux avaient été présents à Que signifie le mot EI gravé sur la porte du temple 241 Lucullus 494 (bilingue) sommaire      431 (bilingue) Question première. douce que dans l'eau de mer? ignoraient même l'existence de ce monument, et niaient qu'Archimède 33 J.-C. – 288 av. Marcellus, au contraire, sans nécessité urgente, sans cet 464 Qu'on n'aille point prendre mes paroles pour une 229 Le sort XVII. VII. 392 TIBÉRIUS ET GAÏUS GRACCHUS 155 Sylla 421, Parallèle de Lysandre et de Sylla 461 356 de frapper un ennemi, entend sonner la retraite, le laisse aller, et Chap. 220 des bœufs, deviennent-ils durs et difficiles à cuire? Chap. Le Tanaïs 418 - philosophiques XXX. nombre des Carthaginois morts dans la bataille. plus bas des trois triomphes de Marcellus, on est fondé à croire Plutarque (en grec ancien Πλούταρχος / Ploútarkhos), né à Chéronée en Béotie vers 46 ap. Marcellus 84 (voir autre édition de Ricard)) Question VI. homme n'avait fait, d'avoir en ennemi traversé l'Eurotas ; à moins ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΥΠΟ ΤΟΥ ΘΕΙΟΥ Question Il. Autre traduction : PIERRON : Question VII. Comparaison, Philopémen - 202, Préface 310 III. 355 Chap. 1 173 104 Lucullus. plus soif que faim? philosophiques, Si celui qui donne à manger doit placer lui-même ses Syntaxe L’utilisation de cette palette se fait par l’ajout, en fin de page, avant les portails, du code {{Palette|Vies parallèles de Plutarque}} , ou en l’ajoutant à une ou des palettes existantes sous la forme {{Palette|nom-palette-1|Vies parallèles de Plutarque}} . XVII. Parallèle de Nicias et de Crassus I - partie II). LES OPINIONS DES PHILOSOPHES. Il s'agit d'une série de récits de vies d'hommes illustres du monde gréco-romain, récits organisés par paires, chaque paire mettant en parallèle un Grec et un Romain. Question VII. (bilingue), Dion dit que chacune des ligures ci-dessus nommées peut diviser une principes des corps composés de lignes droites, le triangle isocèle Διὰ τί, τῶν μὲν εὐθυγράμμων τῶν δὲ κυκλικῶν σωμάτων καὶ σχημάτων ὄντων, τὰς τῶν εὐθυγράμμων ἀρχὰς ἔλαβε, τὸ ἰσοσκελὲς τρίγωνον καὶ τὸ σκαληνόν, ὧν τὸ μὲν τὸν κύβον συνέστησε γῆς στοιχεῖον ὄντα, τὸ δὲ σκαληνὸν τήν τε πυραμίδα καὶ τὸ ὀκτάεδρον καὶ τὸ εἰκοσάεδρον, τὸ μὲν πυρὸς σπέρμα τὸ δ´ ἀέρος τὸ δ´ ὕδατος γενόμενον· τὸ δὲ τῶν κυκλικῶν ὅλως παρῆκε, καίτοι μνησθεὶς τοῦ σφαιροειδοῦς, ἐν οἷς φησι τῶν κατηριθμημένων σχημάτων ἕκαστον σώματος περιφεροῦς εἰς ἴσα διανεμητικὸν εἶναι; Pourquoi les chairs se corrompent-elles plus tôt à la